翻译课程体系助力一带一路提供博天堂官网,凯发娱乐等产品欢迎广大客户前来洽谈业务合作

凯发娱乐

首页 > 联系我们 > 翻译课程体系助力一带一路

翻译课程体系助力一带一路

来源:博天堂官网 | 时间:2019-01-10

  实现“五通”,语言通、文化通是前提和基础,培养具有跨语言文化转换能力且兼具行业知识的复合型翻译服务人才是重要保障,完善翻译课程体系建设是应有之义。譬如翻译口袋本、翻译宣传页、术语翻译手册等出版物,或翻译工具软件、翻译语料库、翻译服务平台等辅助设备,又或翻译视听艺术品、表演艺术品等。翻译课程体系完善的路径选择翻译服务供需失衡、翻译高端人才匮乏、翻译产业形态单一等现状向翻译教育发出疾呼:完善翻译课程建设,扶持高端服务人才,提升翻译服务质量。协同校内、校外评价以及形成性评价和终结性评价互补模式,构建系统的翻译课程评价体系,进一步完善翻译课程体系建设,不断弥补翻译服务缺口、提升翻译服务效能,进而更好地服务一带一路的鲜活进程。

  2013年,中国提出“一带一路”倡议,其要义在于加强同沿线国家战略对接与互联互通,推动政治、经济、文化等领域的全方位合作。其中,政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通和民心相通是主要内容。实现“五通”,语言通、文化通是前提和基础,培养具有跨语言文化转换能力且兼具行业知识的复合型翻译服务人才是重要保障,完善翻译课程体系建设是应有之义。

  翻译活动,古已有之。汉唐宋元明清各朝辉煌时期,京师之地商贾云集、各国文化交汇生息。印度高僧与中土大德精诚合作,成就了佛教经典的历史性译介和禅宗文化的别样繁荣。张骞、玄奘、鸠摩罗什、马可·波罗、利马窦等中外外交家、翻译家往来迢递,印度、西亚、阿拉伯、欧美等地胡商蕃客陆续入华,助推了丝绸之路的开辟。翻译活动沟通了丝绸之路,开启了语言互通先河,使中国文化在文明互鉴中陆续回馈四夷八方。

  当前,语言服务愈显其珍,职业化翻译愈彰其贵,要求不仅注重语言符码的译码和释义,也强调跨文化信息的交流与转换,旨在促进多国语言、多元文化的对话交流。此外,翻译对象、翻译视野也亟须拓展,在关注宗教、科技、社科等文献翻译的同时,需加大实用文献、商业文书、和超文本信息等内容的译介,切实为一带一路建设提供更优质、更全面的翻译服务。

相关www.yzc888.com

  • 无相关信息
首页 > 联系我们 > 翻译课程体系助力一带一路